翻訳と辞書
Words near each other
・ Sankt Georgen am Fillmannsbach
・ Sankt Georgen am Längsee
・ Sankei Sports
・ Sankei-en
・ Sankelmark
・ Sankenbach Waterfalls
・ Sankenbachsee
・ Sankeng Station
・ Sankertown, Pennsylvania
・ Sankeshwar (R)
・ Sankeshwar, Karnataka
・ Sanket Mhatre
・ Sanket Trust
・ Sanketa Nidhi
・ Sankethi
Sankethi dialect
・ Sankethi people
・ Sankey
・ Sankey brick
・ Sankey Bridges
・ Sankey Bridges railway station
・ Sankey Canal
・ Sankey diagram
・ Sankey railway station
・ Sankey tank
・ Sankey v Whitlam
・ Sankey Valley Park
・ Sankey Viaduct
・ Sankeys
・ Sankh River


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Sankethi dialect : ウィキペディア英語版
Sankethi dialect

Sankethi is a dialect of Tamil〔http://www.sankethi.org/Culture/History/SankethiSaga.html〕 spoken in Karnataka, India by the Sankethi people, who immigrated from Madurai and Sengottai in Tamil Nadu in the 15th century. Its vocabulary has been greatly influenced by Kannada and Malayalam.
== Phonology ==
The language is highly developed and differentiated in terms of the number of sounds used. It uses all the sounds in Tamil and Sanskrit plus a few more. In particular, the inflection of the sound ''a'' can change the meaning significantly. ''à'' can be called the interrogative as it seems to be a development of ''e'' and gives the meaning of interrogation when placed initially while ''a'' gives an affirmative meaning.
:e.g ''àdu'' will mean ''which'' while ''adu'' means ''that'' - note these are the Kaushika Sankethi ways of pronunciation which are significantly different from the Bettadpura Sankethi pronunciations of the same words - ''àdi'' for ''which'' and ''adi'' for ''that''. Likewise àttukku (Kaushika) or àttukki (Bettadapura)= why, to which? and attukku- because of that, to that; àvuñ= which man, avuñ= that man etc.
This sound can of course occur in other places and cause differences in meaning.
Another peculiar sound used is the anunAsika/nasal intonation as in avuñ. This is like the sound in Spanish. The presence or absence of this sound at the end of some words can be crucial in differentiating whether it refers to the masculine gender or a feminine/plural.
:e.g colnAñ= he said, colnA= she said, they said.
Another unique feature is the occurrence of the full sound ''u'' and the half rounded ''ù''. In Tamil ''ù'' occurs as a rule at the end of words. There are only a few exceptions. But in Sankethi the 2 sounds are distinct and can cause a change in meaning.
:e.g ALu= depth, ALù= to rule, man.
There is also the rare occurrence of a flattened ''Ā'' as in the English word ''bank''.
:e.g pĀru-grandson.
There is also a clear distinction between voiced and unvoiced consonants unlike in Tamil.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Sankethi dialect」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.